Artikkelit
Outi Lehtipuu
Suomalainen kirkkoraamattu 20 vuotta
Otto Manninen ja Lassi Nummi raamatunkäännöskomiteoiden ”jälki-istunnoissa”
Mikko Turunen
Raamatullisia aineksia Lassi Nummen lyriikassa
Tuulia Toivanen
”Omin silmin ja korvin, omin aistein ja ajatuksin”: Lassi Nummi ja raamatunkääntämisen elämyksellisyys
Aarne Toivanen
Lassi Nummi arvioi Uuden testamentin suomennosta
Seppo Sipilä
Raamatun kääntämisen periaatteita
Jukka Palola
Vanhurskaus-sanueen kääntäminen Vanhassa testamentissa
Martti Nissinen
Kaunis on katseesi, kyyhkysilmä: Miten Laulujen laulun metaforat kääntyvät suomeksi
Katsauksia ja keskustelua
Tapani Harviainen
Vuoden 1992 raamatunkäännöksen syntytilanne ja tausta
Maarit Kaimio
Vuoden 1992 raamatunkäännös ja muut antiikin tekstien suomennokset
Outi Lehtipuu
Esko M. Laine
Mitä runomuoto merkitsee psalmien kääntämiselle? Runoilija Kirsi Kunnas raamatunkäännöstyössä
Jarmo Kiilunen
Aarre Huhtala
Raamattu Kansalle: Uusin suomalainen raamatunkäännös
Kirjallisuutta
Kirjallisuutta